The English have a home court advantage when it comes to Shakespeare's tongue. They have stolen the march on us with the new translation of the Ordinary Form of the Roman Rite. They started using the new translation with this month already. We do not start until Advent, the start of the next liturgical year.
Bishop Davies also wrote his flock:
"I am also conscious we have just begun to use the new translation of The Roman Missal which unites us in worship. At the heart of Pope Benedict's visit to our country was always the Holy Eucharist celebrated with great dignity and adored with love and reverence. The Holy Father asked that the introduction of this revised English translation would be something more than simply a change of wording: "I encourage you now to seize the opportunity that the new translation offers," he asked, "for in-depth catechesis on the Eucharist and renewed devotion in the manner of its celebration." As we become more familiar with this fresh translation, I hope it will enrich our prayer and understanding, help us to recognise more clearly in the Liturgy the words and images of Scripture and, by the beauty and richness of its language, express our wonder at the mystery and reality of the Mass. I hope we will always go beyond the translated words to the reality they express at the heart of the Mass: Jesus Christ, His Sacrifice and His Real Presence with us as we come together with all the Church. "